W L2 – Language Consulting specjalizujemy się w świadczeniu profesjonalnych usług tłumaczeniowych dla klientów indywidualnych oraz biznesowych. Nasze tłumaczenia pisemne, w szczególności specjalistyczne, wyróżniają się najwyższą jakością i precyzją. Dzięki współpracy z doświadczonymi tłumaczami i ekspertami branżowymi, jesteśmy w stanie sprostać najbardziej wymagającym projektom.

Czym są tłumaczenia specjalistyczne?
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują teksty wymagające dogłębnej znajomości terminologii, specyficznej dla określonej branży, oraz zrozumienia kontekstu merytorycznego. Są to dokumenty, które często mają kluczowe znaczenie dla działalności firm lub instytucji, dlatego muszą być wykonane z najwyższą starannością. W zakres naszych tłumaczeń specjalistycznych wchodzą między innymi teksty prawnicze, medyczne, techniczne, finansowe, naukowe oraz marketingowe.

Nasza oferta tłumaczeń specjalistycznych pisemnych

  1. Tłumaczenia finansowe
    Specjalizujemy się w tłumaczeniach dokumentów finansowych, takich jak:
  • Sprawozdania finansowe, w tym bilanse oraz rachunki zysków i strat
  • Raporty roczne i kwartalne
  • Dokumenty związane z audytami
  • Business plany oraz analizy rynkowe
  • Dokumentacja podatkowa i prawna dotycząca finansów

Tłumaczenia finansowe wymagają precyzyjnego odwzorowania terminologii oraz zgodności z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju docelowym.

  1. Tłumaczenia prawnicze
    Nasze biuro oferuje tłumaczenia dokumentów prawnych, takich jak:
  • Umowy handlowe i cywilne
  • Wyroki sądowe i protokoły rozpraw
  • Akty notarialne
  • Dokumentacje przetargowe i regulaminy
  • Ochrona znaków towarowych oraz inne dokumenty związane z prawem własności intelektualnej

Tłumaczenia prawnicze są realizowane przez tłumaczy z doświadczeniem w pracy z tekstami o wysokim stopniu formalności, dzięki czemu zachowujemy pełną zgodność z wymaganiami prawnymi.

  1. Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne
    Dla sektora medycznego i farmaceutycznego tłumaczymy m.in.:
  • Dokumentacje medyczne pacjentów (epikryzy, wyniki badań, opinie lekarskie)
  • Patenty i dokumentację technologiczną dotyczącą leków
  • Instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu medycznego
  • Publikacje naukowe z zakresu medycyny i farmacji

W tej dziedzinie kluczowe jest zachowanie terminologii i merytorycznej precyzji, ponieważ błędy mogą prowadzić do poważnych konsekwencji zdrowotnych lub prawnych.

  1. Tłumaczenia techniczne
    Nasze tłumaczenia techniczne obejmują:
  • Instrukcje obsługi i specyfikacje techniczne
  • Dokumentację budowlaną, projekty konstrukcyjne
  • Rysunki techniczne, kosztorysy oraz dokumenty przetargowe
  • Teksty z dziedzin IT, energetyki, transportu i motoryzacji

Tłumaczenia techniczne są realizowane przez specjalistów z dogłębną wiedzą branżową, którzy zapewniają zgodność terminologiczną i merytoryczną.

  1. Tłumaczenia naukowe
    Prace naukowe, które tłumaczymy, obejmują:
  • Artykuły naukowe i badawcze
  • Prace doktorskie i habilitacyjne
  • Monografie oraz książki naukowe

Precyzja oraz terminologiczna spójność są kluczowe dla tłumaczeń w tej dziedzinie, aby oddać pełnię intencji autora i zachować wysoką jakość przekazu.

  1. Tłumaczenia marketingowe
    Dla klientów biznesowych oferujemy tłumaczenia:
  • Treści reklamowych, w tym sloganów i strategii marketingowych
  • Stron internetowych oraz materiałów promocyjnych
  • Kampanii reklamowych dostosowanych do specyfiki kulturowej grupy docelowej

W tłumaczeniach marketingowych szczególną uwagę zwracamy na lokalizację treści, aby była skuteczna w kraju docelowym.

Dlaczego warto wybrać L2 - Language Consulting?

  •  Profesjonalizm i doświadczenie: Współpracujemy z tłumaczami, którzy są ekspertami w swoich dziedzinach.
  • Weryfikacja jakości: Każdy tekst przechodzi dokładny proces kontroli, aby zapewnić najwyższą jakość.
  • Elastyczność: Dopasowujemy się do specyficznych wymagań klienta oraz harmonogramu realizacji zlecenia.
  • Terminowość: Rozumiemy, jak ważne są terminy realizacji, dlatego każde tłumaczenie dostarczamy zgodnie z ustalonym harmonogramem.

Koszty i rozliczenia tłumaczeń specjalistycznych

Strona rozliczeniowa tłumaczeń specjalistycznych wynosi 1125 znaków ze spacjami. Cena zależy od języka docelowego, tematyki oraz objętości tekstu. Zachęcamy do przesyłania dokumentów do wyceny – nasz zespół przygotuje indywidualną ofertę, która będzie dostosowana do Twoich potrzeb.

 

Zaufaj ekspertom od tłumaczeń specjalistycznych
Jeśli szukasz precyzyjnych tłumaczeń pisemnych, które spełniają najwyższe standardy jakości, zapraszamy do współpracy z L2 – Language Consulting. Wypełnij formularz wyceny lub skontaktuj się z nami pod adresem: office@language.com.pl i dowiedz się więcej o naszej ofercie.

Formularz kontaktowy - tłumaczenia pisemne specjalistyczne

    Dane osobowe





    Tłumaczenie




    Rodzaj usługi






    Szczegóły



    Zgody